This site is the archived OWASP Foundation Wiki and is no longer accepting Account Requests.
To view the new OWASP Foundation website, please visit https://owasp.org
Difference between revisions of "Summit 2011 Working Sessions/Session048/Deliverable 1"
From OWASP
Sandra Paiva (talk | contribs) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
'''A prioritized action plan for getting OWASP materials created in Portuguese.''' | '''A prioritized action plan for getting OWASP materials created in Portuguese.''' | ||
− | + | ''Concerns'': | |
+ | * there is need for a glossary (list of words and expressions) to make translations uniform. | ||
+ | |||
+ | ''Action Plan'': | ||
+ | # Defined priorities | ||
+ | ## translations | ||
+ | ### Top 10 | ||
+ | ### OpenSAMM | ||
+ | ### "About OWASP" presentations | ||
+ | ## revision | ||
+ | ### Quick reference guide | ||
+ | ### ASVS | ||
+ | # Coordination | ||
+ | ## assign a coordinator for the translation of each document | ||
+ | ## use the wiki to assign and control the translation of pages/sections/chapters/etc. | ||
+ | ## use the mailing list so people know the activities being worked on. | ||
+ | # Defined process | ||
+ | ## split documents in smaller chunks | ||
+ | ## allocate chunks to translators | ||
+ | ## verify how the work is going, ask for deadlines | ||
+ | ## maintain a waiting list of volunteers so we can re-assign chunks if needed | ||
+ | ## translation reviews must be done by a person from a country different from the translator |
Latest revision as of 16:33, 10 March 2011
Deliverable 1
A prioritized action plan for getting OWASP materials created in Portuguese.
Concerns:
- there is need for a glossary (list of words and expressions) to make translations uniform.
Action Plan:
- Defined priorities
- translations
- Top 10
- OpenSAMM
- "About OWASP" presentations
- revision
- Quick reference guide
- ASVS
- translations
- Coordination
- assign a coordinator for the translation of each document
- use the wiki to assign and control the translation of pages/sections/chapters/etc.
- use the mailing list so people know the activities being worked on.
- Defined process
- split documents in smaller chunks
- allocate chunks to translators
- verify how the work is going, ask for deadlines
- maintain a waiting list of volunteers so we can re-assign chunks if needed
- translation reviews must be done by a person from a country different from the translator