This site is the archived OWASP Foundation Wiki and is no longer accepting Account Requests.
To view the new OWASP Foundation website, please visit https://owasp.org

Difference between revisions of "OWASP Portuguese Language Project"

From OWASP
Jump to: navigation, search
 
(51 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==== Main  ====
+
{{Social Media Links}}
 +
<paypal>OWASP Portuguese Language Project</paypal>
  
== Decisões da Sessão de Trabalho ocorrida no OWASP Summit 2011  ==
+
= Home =
 +
 
 +
==Projeto OWASP em Língua Portuguesa==
 +
 
 +
O objetivo desse projeto é coordenar os esforços de tradução e produção de documentos em língua portuguesa no âmbito do OWASP. Desta forma, é possível facilitar a participação e evitar duplicações de esforços na tradução dos mesmos documentos.
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
{| width="100%"
 +
|-
 +
! width="50%" |
 +
! width="50%" |
 +
|- valign="top"
 +
|
 +
== Quer ajudar?  ==
 +
 
 +
[[Image:Asvs-waiting.JPG]]
 +
 
 +
# Inscreva-se na lista de emails do projeto aqui: https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project
 +
# Verifique na próxima aba a lista de traduções em andamento
 +
# Escolha uma tradução (em andamento ou nova) e envie email para a lista contendo:
 +
## seu nome
 +
## tradução escolhida
 +
# Caso seja uma nova tradução, informe também se gostaria de ter a ajuda de outros voluntários
 +
# Mantenha a lista informada do andamento do seu esforço
 +
 
 +
|
 +
== Resultados  ==
 +
 
 +
[[Image:Asvs-satellite.jpg]]'''Documentos disponíveis'''
 +
 
 +
* [[OWASP Brasil Manifesto]]
 +
* Melhores Práticas de Programação Segura OWASP - Guia de Referência Rápida ([https://www.owasp.org/index.php/File:OWASP_SCP_v1.3_pt-PT.pdf PT_PT] ([https://www.owasp.org/images/a/ad/OWASP_SCP_v1.3_pt-PT.zip source])| [https://www.owasp.org/index.php/File:OWASP_SCP_v1.3_pt-BR.pdf PT_BR])
 +
* OWASP ASVS - Padrão de Verificação de Segurança da Aplicação ([https://www.owasp.org/images/2/2b/OWASP_ASVS_2009_Web_App_Std_Release_PT-BR.pdf PT_BR])
 +
* OWASP Top10 2010 para Java EE ([https://www.owasp.org/images/e/e5/OWASP_Top10_2010_JavaEE_PT-BR.pdf PT_BR])
 +
* OWASP Top10 2010 PT-PT ([https://www.owasp.org/images/1/10/OwaspTop10_ptPT_v2.pdf PT_PT] ([https://www.owasp.org/images/4/47/OwaspTop10_2010_v2.zip source]))
 +
* OWASP Top10 2013 PT-BR ([https://www.owasp.org/images/9/9c/OWASP_Top_10_2013_PT-BR.pdf PT_BR] ([https://www.owasp.org/images/2/2f/OWASP_Top_10_2013_PT-BR.pptx source]))
 +
|}
 +
 
 +
=Esforcos em andamento=
 +
 
 +
==CLASP==
 +
 
 +
Equipe: Luiz Vieira, Jorge Olimpia, Carlos Serrão, Márcio Machry, Gustavo, Cristiane Maerker e Tarcizio Vieira Neto
 +
 
 +
==OpenSAMM==
 +
 
 +
Equipe PT_BR: Tarcizio Vieira Neto, Marcelo Lopes, Samuel Rocha, Jorge Olimpia, Moisés Rodrigues, Mauro Risonho
 +
 
 +
Precisa de voluntários para tradução e revisão.
 +
 
 +
==ASVS==
 +
 
 +
Lançada versão [https://www.owasp.org/images/2/2b/OWASP_ASVS_2009_Web_App_Std_Release_PT-BR.pdf PT-BR]
 +
 
 +
Equipe: Leandro Gomes, Márcio Machry e Tarcizio Vieira Neto
 +
 
 +
==Top Ten for Java EE==
 +
 
 +
Lançada versão [https://www.owasp.org/images/e/e5/OWASP_Top10_2010_JavaEE_PT-BR.pdf PT-BR]
 +
 
 +
Equipe PT_BR: Magno Logan, Manuela Andrade
 +
 
 +
=Summit 2011=
 +
 
 +
== Decisoes da Sessao de Trabalho ocorrida no OWASP Summit 2011  ==
  
 
=== Uniformização  ===
 
=== Uniformização  ===
  
será necessário um esforço para uniformizar a liguagem utilizada nas traduções. Com base na experiência obtida pelo projeto de tradução para a lígua espanhola, foi definido que a primeira iniciativa neste sentido será a compilação de um glossário, com uma lista de palavras e expressões mais problemáticas e as traduções recomendadas.  
+
será necessário um esforço para uniformizar a linguagem utilizada nas traduções. Com base na experiência obtida pelo projeto de tradução para a língua espanhola, foi definido que a primeira iniciativa neste sentido será a compilação de um glossário, com uma lista de palavras e expressões mais problemáticas e as traduções recomendadas.  
  
 
=== Definição de prioridades  ===
 
=== Definição de prioridades  ===
Line 12: Line 78:
  
 
*Top 10  
 
*Top 10  
*OpenSAMM (já existe uma tarduação parcial)  
+
*OpenSAMM (já existe uma tradução parcial)  
 
*Apresentações sobre o que é e como funciona o OWASP
 
*Apresentações sobre o que é e como funciona o OWASP
  
Line 22: Line 88:
 
=== Coordenação  ===
 
=== Coordenação  ===
  
o esfoço deve ser coordando para ser efetivo. O grupo deliberou o seguinte método de trabalho:  
+
o esforço deve ser coordenado para ser efetivo. O grupo deliberou o seguinte método de trabalho:  
  
*cada tradução terá um coordenador, responsável pela alocação de nacos de tradução, o controle da evolução da tradução, definição de prazos e a susbstituição de tradutores, quando necessário.  
+
*cada tradução terá um coordenador, responsável pela alocação de nacos de tradução, o controle da evolução da tradução, definição de prazos e a substituição de tradutores, quando necessário.  
 
*cada tradução deverá divulgar na wiki as informações necessárias para que se acompanhe a sua evolução.
 
*cada tradução deverá divulgar na wiki as informações necessárias para que se acompanhe a sua evolução.
  
Line 31: Line 97:
 
O macroprocesso de tradução ficou definido como:  
 
O macroprocesso de tradução ficou definido como:  
  
#cada tardução será devidida em nacos, que podem ser páginas, capítulos, partes, etc.  
+
#cada tradução será dividida em nacos, que podem ser páginas, capítulos, partes, etc.  
 
#o coordenador aloca os nacos aos tradutores e mantém um controle da alocação e dos prazos na wiki  
 
#o coordenador aloca os nacos aos tradutores e mantém um controle da alocação e dos prazos na wiki  
 
#o coordenador deve sempre verificar o andamento da tradução e o cumprimento dos prazos acordados  
 
#o coordenador deve sempre verificar o andamento da tradução e o cumprimento dos prazos acordados  
 
#o coordenador pode manter uma lista de espera de tradutores que possam ser acionados caso seja necessário  
 
#o coordenador pode manter uma lista de espera de tradutores que possam ser acionados caso seja necessário  
 
#todo naco traduzido deve ser revisado, preferencialmente por pessoa oriunda de país diferente do país de origem do tradutor  
 
#todo naco traduzido deve ser revisado, preferencialmente por pessoa oriunda de país diferente do país de origem do tradutor  
#o documeneto completo dever ser novamente revisado, com o objetivo de uniformização do discurso.<br>
+
#o documento completo dever ser novamente revisado, com o objetivo de uniformização do discurso.<br>
 
 
====Documentos Disponíveis====
 
  
[[OWASP Brasil Manifesto]]
 
  
==== Project About ====
+
=Project About=
  
 
{{:Projects/OWASP Portuguese Language Project | Project About}}  
 
{{:Projects/OWASP Portuguese Language Project | Project About}}  
  
<br> __NOTOC__ <headertabs />  
+
__NOTOC__ <headertabs /> <BR>
  
 
[[Category:OWASP_Project|Portuguese Language Project]] [[Category:OWASP_Document]] [[Category:OWASP_Alpha_Quality_Document|OWASP Alpha Quality Document]]
 
[[Category:OWASP_Project|Portuguese Language Project]] [[Category:OWASP_Document]] [[Category:OWASP_Alpha_Quality_Document|OWASP Alpha Quality Document]]

Latest revision as of 01:44, 5 September 2013


<paypal>OWASP Portuguese Language Project</paypal>

Projeto OWASP em Língua Portuguesa

O objetivo desse projeto é coordenar os esforços de tradução e produção de documentos em língua portuguesa no âmbito do OWASP. Desta forma, é possível facilitar a participação e evitar duplicações de esforços na tradução dos mesmos documentos.


Quer ajudar?

Asvs-waiting.JPG

  1. Inscreva-se na lista de emails do projeto aqui: https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project
  2. Verifique na próxima aba a lista de traduções em andamento
  3. Escolha uma tradução (em andamento ou nova) e envie email para a lista contendo:
    1. seu nome
    2. tradução escolhida
  4. Caso seja uma nova tradução, informe também se gostaria de ter a ajuda de outros voluntários
  5. Mantenha a lista informada do andamento do seu esforço

Resultados

Asvs-satellite.jpgDocumentos disponíveis