This site is the archived OWASP Foundation Wiki and is no longer accepting Account Requests.
To view the new OWASP Foundation website, please visit https://owasp.org

Difference between revisions of "Project Information:template Internationalization Guidelines - 50 Review - First Reviewer - C"

From OWASP
Jump to: navigation, search
 
Line 15: Line 15:
 
1. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please exemplify writing down those of them that haven't been realised.
 
1. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please exemplify writing down those of them that haven't been realised.
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|  
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|  
# Team up with Larry Casey to implement Multi language support in OWASP.org Mediawiki. (Done, just expecting for changes to be in owasp.org production site)
+
# Team up with Larry Casey to implement Multi language support in OWASP.org Mediawiki. The action plan has been agreed and only some minor changes are required to owasp.org production site in order to reflect changes.
# General Guidelines on minimum/recommended requirements to start a new language translation for OWASP Document and Site Pages. (done)
+
# General Guidelines on minimum/recommended requirements to start a new language translation for OWASP Document and Site Pages. This has been developed by Juan Carlos and is currently used by all the translators.
# General Guidelines on minimum/recommended requirements to implement internationalization and localization (i18n) on OWASP Software.(In progress)
+
# General Guidelines on minimum/recommended requirements to implement internationalization and localization (i18n) on OWASP Software. This effort has just started and is currently in progress by one of the members of the spanish chapter.
# Create a Communication strategy to help and keep track on new pages or changes in significant pages so all the translations are in sync. (missing)
+
# Create a Communication strategy to help and keep track on new pages or changes in significant pages so all the translations are in sync. Unfortunately this hasn't been started yet and Juan Carlos is looking for someone to take the challenge.
  
 
  |-  
 
  |-  
Line 25: Line 25:
 
2. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please quantify in terms of percentage.
 
2. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please quantify in terms of percentage.
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
# Multi language support in OWASP.org Mediawiki. (90% - just implementation is missing)
+
# Multi language support in OWASP.org Mediawiki. Percentage completed: 90% - only the implementation is missing.
# General Guidelines to start a translation for OWASP Document and Site Pages. (100% - pages guidelines are not published yet given bullet 1 is not completed)
+
# General Guidelines to start a translation for OWASP Document and Site Pages. Percentage completed: 95% - pages guidelines are not published yet given task 1 has not been completed)
# General Guidelines on minimum/recommended requirements to implement internationalization and localization (i18n) on OWASP Software. (5% - just started)
+
# General Guidelines on minimum/recommended requirements to implement internationalization and localization (i18n) on OWASP Software. Percentage completed: 5% - just started
# Create a Communication strategy to help and keep track on new pages or changes in significant pages so all the translations are in sync. (0%)
+
# Create a Communication strategy to help and keep track on new pages or changes in significant pages so all the translations are in sync. Percentage completed: 0% - looking for some volunteer/s.
  
 
  |- General Guidelines on minimum/recommended requirements to start a new language translation for OWASP Document and Site Pages
 
  |- General Guidelines on minimum/recommended requirements to start a new language translation for OWASP Document and Site Pages
Line 38: Line 38:
 
3. Please do use the right hand side column to provide advice and make work suggestions.
 
3. Please do use the right hand side column to provide advice and make work suggestions.
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
We need Larry to help us make the changes in OWASP.org site so we can start uploading content and make it available for reviewers in the live instance.<br />
+
In order to complete the project, Larry needs to help Juan Carlos making the changes in OWASP.org site so contents could be uploaded  to the production instance.<br />
From the reviewers to start reviewering the content but this is expected to happen in the following days as it become available. Although only 2 issues are missing.
+
Once this is done, the reviewers will start verifying the contents published.<br />
 +
As an overall score the project is currently at 50-60% completed.  
 
|}
 
|}

Latest revision as of 22:59, 30 June 2008

Click here to return to the previous page.

50% REVIEW PROCESS

Project Deliveries & Objectives

OWASP Internationalization Guidelines Project's Deliveries & Objectives

QUESTIONS ANSWERS

1. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished? Having in consideration the assumed ones, please exemplify writing down those of them that haven't been realised.

  1. Team up with Larry Casey to implement Multi language support in OWASP.org Mediawiki. The action plan has been agreed and only some minor changes are required to owasp.org production site in order to reflect changes.
  2. General Guidelines on minimum/recommended requirements to start a new language translation for OWASP Document and Site Pages. This has been developed by Juan Carlos and is currently used by all the translators.
  3. General Guidelines on minimum/recommended requirements to implement internationalization and localization (i18n) on OWASP Software. This effort has just started and is currently in progress by one of the members of the spanish chapter.
  4. Create a Communication strategy to help and keep track on new pages or changes in significant pages so all the translations are in sync. Unfortunately this hasn't been started yet and Juan Carlos is looking for someone to take the challenge.

2. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished? Having in consideration the assumed ones, please quantify in terms of percentage.

  1. Multi language support in OWASP.org Mediawiki. Percentage completed: 90% - only the implementation is missing.
  2. General Guidelines to start a translation for OWASP Document and Site Pages. Percentage completed: 95% - pages guidelines are not published yet given task 1 has not been completed)
  3. General Guidelines on minimum/recommended requirements to implement internationalization and localization (i18n) on OWASP Software. Percentage completed: 5% - just started
  4. Create a Communication strategy to help and keep track on new pages or changes in significant pages so all the translations are in sync. Percentage completed: 0% - looking for some volunteer/s.

3. Please do use the right hand side column to provide advice and make work suggestions.

In order to complete the project, Larry needs to help Juan Carlos making the changes in OWASP.org site so contents could be uploaded to the production instance.
Once this is done, the reviewers will start verifying the contents published.
As an overall score the project is currently at 50-60% completed.